今天早上又莫名的惹歐妮而生氣,
理由是因為我使用台灣式的語感,
打了一封日文的簡訊,
太過於直接,間接踩到地雷。
前陣子,無意與日本的好友聊天,
我告訴他說,我想嘗試溶化日本人的心。
他告訴我說,你想太多了,你連我的心都還沒溶解。
我又再度shock。
果然,來遊學與真正住在這體驗到的心態果然完全不一樣。
不得不將前陣子從教科書學習到的理論結合在一起。
日本人太在意言語上的結構用法,才會太難與人打成一片親密關係。
跳回前面,我打了一封充滿日式語感的簡訊給歐尼而。
突然覺得很可悲。
瞬間全部變成我的錯誤,只因為這該死的日式語感。
這學期修了一堂很難的理論課。
很難,但同時矛盾的很有趣。
越能夠了解日本人在想什麼,越了解這個國家文化的構造解析,
越覺得這大太陽國家當中,竟然有如此多無奈之處。
打完了這封日式簡訊,
我突然意識到我已在不知覺當中學習到這樣日本人無奈的文化,
模仿著日本人的心
我喜愛台灣人的率真,台灣人的開朗,台灣人的熱情。
這是第一次到國外,深深覺得很驕傲的一點。
什麼時候變的消極,虛偽做作的日本心
在跳回前題,聽到了日本好友跟我說,
你連我的心都還沒溶解。
十分挫折,沮喪。
不禁回頭思考,過去一起開心相處的回憶,有什麼根據。
似乎只是由假象堆砌而成。
面對離我距離最親近的台灣人,卻有說不出的種種。
面對和我最親近的日本人,卻也開始產生差距感。
我的內心矛盾,既沮喪的,
在日本似乎無根了。
歐尼而,日本人的心,開始成為我最大的壓力來源。
漸漸不懂得如何相處,如何掌握住。
也許我從來都不曾了解過。
回台灣這一個月,我得好好沉澱想想,
該怎麼用本質的自己來面對離我親近卻又矛盾的關係。