When Life in Japan

April 25, 2007

朋友



剛從社團回來,洗完澡後,
做了一些心情上的調適。

目前加入的社團是:國際學生交流會。
每個禮拜三固定跟大家見面,聊天,等等。

來到日本以後,老實說我一直都很積極的在接觸人事物,
與活動。

也許是我自己太急了,
每次我都在想之前來的學姊感覺跟大家相處的很棒,
我很想像她一樣,即使我知道我要做我自己。

不過畢竟能見面的時間不多,能做的事情能力有限,
每次當認識新朋友,甚至是找到了合得來的朋友,
心裡多少都有些矛盾與急躁。

希望能快點變成不錯的朋友,但實際上見個一兩次面也不容易。

我想我還是做我自己,用我的交際手腕來跟大家打交道吧。
不要再去在意那麼多,想像自己與之前學姊的差別了。
希望我可以慢慢的調適這樣的心情。

合得來的朋友,交到了也是很好的事情。
如果在日本就這樣普普通通了,那我也要順其自然,不能太強求。

畢竟我是個很重朋友的人,總希望把自己的熱情寄予大家,
也希望對方的熱情能夠回報我一點。

順其自然吧,再繼續想下去,就越來越不像我。

今天中東老師送了我一本書,是她自己寫的。
因為之前上課就有傳閱,我問她在哪裡買。
老師人超好,直接送我們,超開心的。

書名是:現代校園單字辭典,現代キャンパス言葉辞典~
還有結合岡山弁也就是岡山的方言

總覺得自己好像沒有進步很多,跟去年在東京的會話能力差不了多少。
有時候社團的人聊天,我都有點不懂笑點,甚至夾雜了岡山方言,
讓我聽不懂。

有了這本,除了可以進步,最大的重點也算是我對生活上的積極
每天看一點,我就可以更了解年輕人的用語,不再是教科書上死死的文章與單字。
更可以容易融入大家的生活吧。

這麼積極的想著。



最近也在想回去之後的事情,回去之後幾乎就算是要畢業了。
天呀。我已經這麼老了。

回去目前打算是要待在台灣唸研究所了,打算要考輔大的譯研所的龍頭老大-
口譯研究所。

除了日本沒有專門念口譯的大學院也就是研究所,只有專門學校有。
但專門學校學費很貴,大學畢業去念專門學校也有點浪費就是了。
還有這趟出來,我覺得我還是比較喜歡在台灣的感覺,不過這也是我個人現在的想法啦。

畢竟我很善變,哈哈。


回去之後差不多馬上就要考研究所,幸運的話真的那麼幸運考上了最理想。
沒有的話,打算當一年的研究生,補習準備一年,期間打工接case,試試看打工性質的口譯。
也算是對自己的磨鍊。

畢竟目前在日本的我有點難準備,沒辦法補什麼研究所補習班。
不過口譯有研究所補習班嗎?哈,不知道。
但可能的話,我會努力準備的。

今天突然一口氣繃出了這麼多話,大概是因為剛剛喝酒,洗完澡之後,
心裡變的很平靜,也有好多想法。
說了那麼多,感謝你們看到這裡,分かってくれる、ありがとう。